Wislawa Szymborska. Y hasta aquí. Posdata Editores. Trad. Abel Murcia y Gerardo Beltrán. 37 pp.
En octubre de 2011 la escritora polaca Wislawa Szymborska (1923-2012) comentó ante un pequeño grupo de amigos reunidos en su casa de Cracovia que su último poemario llevaría por título Y hasta aquí.
Cuatro meses después la ganadora del Premio Nobel de Literatura en 1996 falleció. Como lo había anunciado, dejó 13 poemas terminados que dan forma al libro que hoy nos ocupa gracias a la curaduría de la editorial Posdata, que dicho sea paso este año cumple dos décadas de vida.
Hay que destacar en esta ocasión el papel de Abel Murcia y Gerardo Beltrán, los dos principales traductores en castellano de Szymborska. Ambos mantuvieron una estrecha amistad con la poeta, por lo que cabe considerar su aportación como un material muy valioso para conocer sus preocupaciones y obsesiones sobre la vida, y sobre el tiempo en que vivió y escribió.
Versos que calan
Entre las muchas virtudes de la escritora polaca una de las más destacadas es su capacidad para conectar con la gente a través de una poesía transparente, sencilla en el mejor de los términos, y profunda. Sirva el poema Hay quienes como ejemplo: “Hay quienes llevan a cabo la vida más hábilmente./ Tienen orden en su interior y a su alrededor./ Para todo la manera y la respuesta adecuada./ Adivinan inmediatamente quién a quién, quién con quién,/ con qué objetivo,/ por dónde./ Ponen el sello en las verdades absolutas,/ arrojan a la trituradora los hechos innecesarios,/ y a las personas desconocidas/ a las carpetas destinadas a ellas de antemano./ Piensan justo lo debido/ ni un segundo más,/ porque tras ese segundo acecha la duda./ Y cuando los dan de baja de la existencia,/ dejan su puesto/ por la puerta señalada./ A veces los envidio/ —afortunadamente se me pasa”.
Ya por incluir estos versos, Y hasta aquí es un poemario infaltable en la biblioteca de todo aquel amante de la literatura que acompaña, cuestiona y nos desnuda a fuerza de profundidad e ironía.
Hay que decir, por otro lado, que la mayoría de los poemas incluidos son de este calado, lo que otorga a Szymborska un alto promedio de efectividad y la consolida como una autora vigente, concreta y con un nivel de contundencia pocas veces visto.
Otros títulos de Wislawa Szymborska son Por eso vivimos, Prosas reunidas y Fin y principio.
Vértigo también recomienda
Fanny del Río. Las filósofas tienen la palabra 2. Siglo XXI. 167 pp.
En este nuevo y segundo tomo la autora nos presenta diez filósofas mexicanas que toman la palabra para contribuir a una memoria histórica más completa y dar a conocer caminos y trayectorias vitales que la visión patriarcal insiste en marginar o invisibilizar.
Michael Connelly. Belladona. AdN. Trad. Javier Guerrero Gimeno. 368 pp.
Connelly nos presenta a su nuevo detective: Stilwell. El protagonista ha sido desterrado a una discreta comisaría en la apacible isla de Catalina después de perder su puesto en la brigada de homicidios de Los Ángeles. Apenas llega a su nueva morada su olfato lo lleva a seguir lo más oscuro y podrido dentro de una comunidad en apariencia ejemplar.
Melanie Pérez Ortíz. Con llanto de cocodrilo. Elefanta. 211 pp.
Puerto Rico está pasmado, azorado por una plaga de cocodrilos provenientes de Cuba, y nadie sabe mucho qué hacer… hasta que una científica, después de recorrer el mundo estudiando reptiles, es convocada para resolver la situación. La autora boricua traza una metáfora de una región compleja y contradictoria.

